piątek, 4 września 2015

Tłumaczenia Biblii



Pracuję nad tłumaczeniem długiego filmu. Możecie obejrzeć część jego o głównych Historycznych przekładach Pisma Świętego.
Jeśli chcecie mnie zapytać jakie użyć hmmm ciężki wybór, kiedyś poleciłbym Warszawską, ale jest troszkę błędów. Mimo wszystko, mimo że to Katolicka praca to ciekawa jest Biblia Tysiąclecia, ale też są błędy.
Ja lubię moją angielską Biblię Króla Jakuba wydaną w 1841 roku , jest świetna, teraz zakupiłem Biblię Gdańską, niedługo paczka dojdzie. Jednak nie jest dla wszystkich, niektórych staropolski może zniechęcić, bądź zostać barierą nie do pokonania, szczególnie jeśli chodzi o młode pokolenia.
Jest też uwspółcześniona Biblia Gdańska, fajna dość i muszę zakupić, popróbować.
Więc czytajcie drodzy i nie wybierajcie starych katolickich tłumaczeń jak Biblia Wujka, bo one są tłumaczone z Wulgaty.

4 komentarze:

  1. A ja właśnie dostałam starą biblię po mojej babci z 1951 roku i jest to nowy przekład z Wulgaty. Czyli koniec radości!
    Pozdrawiam.
    Pugi

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Większość starych Biblii w Polsce to przekład jezuity Wujka, z wulgaty. Ale Gdańską też można zdobyć :-)

      Usuń
    2. Dostępny jest skan Biblii Gdańskiej z 1660 roku do pobrania tu dostępna za darmo

      a na stronach googla mamy skany z 1884 roku
      i pierwszego wydania z 1632


      aczkolwiek te stare są prawie nieczytelne :-) Jednak sporo się zmienił nasz język i sposób pisania

      Usuń
  2. Ja ostatnio kupiłem Biblię Gdańską i Nową Biblię Gdańską, co ciekawe, ta druga mnie pozytywnie zaskoczyła, co prawda ta pierwsza jest super i ma dużo odnośników, to ta druga miast odnośników ma podane opcjonalne tłumaczenia słów, szczególnie sporo ich w Nowym Testamencie.

    OdpowiedzUsuń